Agrandar la invitación pinchando sobre la imágen
El próximo viernes a las ocho de la tarde la poeta argentina Silvana Franzetti leerá a dos voces, junto con Sandra Santana, su libro Edición bilingüe, en el que realizó un procedimiento de traducción ficcional entre la lengua castellana y su variación rioplatense. Después de la lectura a dos voces, se proyectará el poema-fotomontaje El sabor del té de mate. Todos nuestros lectores están cordialmente invitados al acto.




3 respuestas hasta el momento ↓
alpha 60 // Octubre 24, 2009 a 8:14 am |
dos voces dos idiomas dos hablas – una mesa a secas con dos vasos – dos poetas mirándose y diciéndose versos (verdad) a la cara – una sala en que la intimidad de muchos se hace una – la potencia de la traducción simultánea – el reflejo ojel fer le
Dillinger // Octubre 28, 2009 a 1:44 am |
Vaya, he visto tarde el anuncio de la lectura. Me hubiese gustado ir. Mucho. Me hubiese gustado. Enhorabuena, Aguila Ediciones. Vuestra labor es ejemplabr. Disfruto y aprendo mucho con vosotros. Saludos Dillingerianos.
Rr // Octubre 29, 2009 a 10:41 am |
http://thelulubird.blogspot.com/2009/02/art-inspiration-agnes-richter.html